“Creo que en estos momentos la sociedad está madura para aceptar la oficialidad con total normalidad”

 

 Música

MAYO 2008

 

 


Foto: Les Noticies

Xune Elipe

Editor de la fonográfica L’Aguañaz
y cantante de Dixebra

La reconversión asturiana no sólo ha llegado al terreno industrial, también al cultural en general y a la música en particular. Recuperar la identidad de lo nuestro a la vez que se quieren romper viejos moldes no ha sido sencillo. Xune Elipe y su grupo Dixebra lo intentaron y no murieron en el empeño. Al contrario, ¿quién nos iba a decir que el rock en asturiano tendría gancho? Los resultados están la vista. Texto: Lupercio González.

Rockero de compromiso

Una conjunción de estrellas tuvo lugar el día 6 de enero del 87. Cuatro amigos del pueblo de Villalegre de Avilés y de las Vegas de Corvera deciden aventurarse en el mundo del rock. Así nace Dixebra. Nadie sabía hasta dónde podrían llegar.
Desde entonces, ha llovido mucho.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“El disco no se plantea como un homenaje, sino como una cuestión de reconocimiento por parte de gente mucho más joven que nosotros que creció escuchando canciones de Dixebra”

-Más de veinte años de trayectoria haciendo rock en asturiano. ¿Qué balance hacéis de la historia de Dixebra?
-Lo fundamos dos personas por entonces muy ligadas al Movimiento de Recuperación Lingüística, César Maniego y yo. Veníamos de trabajar en organizaciones de defensa del asturiano, incluso militábamos de aquella en un partido nacionalista de izquierdas. En un momento dado quisimos seguir en la militancia, pero de otra manera, rompiendo un poco la idea de ese pack de nacionalismo y música celta, ruralismo, etc. Nosotros veníamos de barrios obreros, con influencias de grupos como The Clash o Kortatu. Eso sí, al principio era todo muy intuitivo, habíamos meditado la cuestión ideológica, pero musicalmente éramos un desastre.

-Pero con los años tú, por ejemplo, has hecho de la música tu profesión.
-Sí. Cuando empezamos, las infraestructuras musicales que existían en Asturias no permitían que un grupo cantando en asturiano y con la música que hacíamos pudiera plantearse vivir de ello. Incluso hoy compatibilizamos Dixebra con otros trabajos, pero cada vez nos ocupa más tiempo. En mi caso, después de estar catorce años como formador en el Forem (Formación y Empleo), dando clases de derecho sindical, ahora la música me ocupa todo el tiempo. Todo forma parte de nuestra ideología: hacer país desde la música. Eso implicó que nos metiéramos a fondo en crear infraestructuras musicales en Asturias, para que grupos autogestionados como nosotros se puedan abrir camino.

-Ése fue el motivo principal para fundar L’Aguañaz, ¿no?
-Nosotros ya habíamos sacado un disco con Fonoastur, una discográfica muy dirigida hacia el folk y la música tradicional. Nosotros éramos los bichos raros, un grupo simpático pero que no se podía tomar mucho en serio. Me refiero no tanto a la compañía, que no hubo ningún problema con ellos, sino al ambiente asturianista que decía “bah, son rockeros, no tienen nada que ver con lo nuestro“. Nos costó mucho salir adelante al principio, porque chocó mucho que insertáramos la lengua asturiana en un contexto musical en el que nunca había estado presente. Así que un día Fernando Gaitero dijo: “aquí lo que hay que hacer es autogestión”. Y así fue. Hablamos con Fonoastur y decidimos no renovar el contrato, nos arriesgamos y creamos L’Aguañaz para editar los discos de Dixebra. Lo que ocurrió fue que después del primer disco luego sacamos otros tres de amigos nuestros, y a partir de ahí...

-Recientemente habéis editado ¡Salú ya Dixebra!: varios grupos escogieron un tema de Dixebra y lo...
-...pervirtieron. (Risas) Nosotros estamos encantados, además el disco no se plantea como un homenaje, más cuando somos una banda en activo y estamos preparando un disco nuevo. Se planteó como una cuestión de reconocimiento por parte de gente mucho más joven que nosotros que creció escuchando canciones de Dixebra. Teníamos ganas de ver cómo sonaban nuestras canciones en otras manos y voces. Hay personas que no se atrevieron mucho, e hicieron versiones muy parecidas, pero hubo otra gente que no nos tuvo ningún “respeto” e hicieron lo que dice el subtítulo del disco: “pervertir” las canciones, darles una vuelta completa y hacerlas suyas. Curiosamente fueron los más amigos, la gente con la que llevamos años relacionándonos. (...)


Entrevista completa en la edición de papel

 

 

 
   

No actual   Nos anteriores  I  Contacto  I  Quienes Somos  I  Aviso Legal  I  Política de privacidad  I

I  © Diseño y alojamiento: Fusion10.net  I